موفقیت

برای موفق شدن باید اول باور کنیم که می توانیم

موفق

موفقیت نتیجه من می توانم هاست

موفقیت نامحدود

موفقیت هرگز پایان نمی پذیرد

موفقیت

قسمت تنها اراده ماست

موفقیت بی پایان

درست همان لحظه که دیگران نا امید می شوند افزاد موفق ادامه می دهند

 

چند گام ساده ولی مهم برای مترجم شدن

برای رسیدن به نتیجه مطلوب در هر چیزی باید گام‌های اولیه‌ی آن را به‌خوبی برداریم. مثلاً مترجم شدن! یک مترجم در استارت کار خود باید گام‌های زیادی بردارد که در اینجا چند نمونه از آن را ذکر می‌کنیم:

 

 

گام اول: شناخت کامل از متن مبدأ

متنی که مترجم می‌خواهد ترجمه کند، متن مبدأ است. این متن ممکن است کتبی و حتی گاهی فایل صوتی باشد. پس فهم دقیق متن مهم‌ترین اصل برای ترجمه‌ی یک متن است. ساختار هر متن حتی در یک رشته تخصصی خاص با متن دیگر متفاوت است.در نتیجه یک مترجم حرفه ای باید توانایی ترجمه در تمام زمینه‌های تخصصی مربوط به رشته ی خودش را داشته باشد. البته ذکر این نکته مهم است که هیچ‌گاه از یک مترجم نباید انتظار ترجمه در تمام رشته‌ها را داشت و هر مترجم بر اساس آشنایی قبلی با یک‌رشته اقدام به ترجمه در آن زمینه می‌نماید. مثلاً انتظار می‌رود مترجمی که به‌صورت حرفه‌ای به ترجمه پزشکی می‌پردازد، بتواند در زمینه‌های مختلف حوزه پزشکی ترجمه کند اما هیچ‌گاه از وی نباید انتظار یک ترجمه مناسب در حوزه مهندسی  را داشت!

گام دوم: تحلیل دستوری و کلامی صحیح از جمله مبدأ

تحلیل دستوری در ترجمه ی جمله به جمله حائز اهمیت است و فهم متن ترجمه‌شده را برای خواننده آسان می‌کند. علاوه بر تحلیل دستوری، تحلیل کلامی نیز در ترجمه ضرورت دارد. در تحلیل کلامی مترجم باید بداند گوینده‌ی متن و شنونده‌ی آن چه کسانی هستند و چه منظوری برای نوشتن و ترجمه‌ی آن مقاله دارند. رعایت این دو نکته ترجمه‌ای با کیفیت بسیار بالا در اختیار خواننده‌ی متن قرار می‌دهد.

گام سوم: شناخت درست از نقش‌های جمله

هر جمله در یک متن دارای یک پیام و مفهوم است که باید به‌درستی به مخاطب منتقل شود. برای انجام درست این کار باید ارکان اصلی یک جمله را تشخیص دهیم. نهاد و گزاره در هر جمله برای ترجمه شدن رکن‌های اساسی هستند. پس از مشخص کردن نهاد و گزاره، اگر پیام جمله بر اساس معنی‌هایی که میدانیم روشن و قابل‌درک باشد، متن را به زبان مقصد می‌نویسیم. برای متن‌های بلند و متن‌هایی که دارای واژه‌های زیاد در یک جمله هستند، بهتر است که بعد از یک دور روخوانی کلمه‌های اصلی و تخصصی مارک کنیم یا در یک دفترچه یادداشت کنیم تا به آن دقت بیشتری شود. درصورتی‌که متن موردنظر یک مقاله علمی است، باید به جملات بعضاً طولانی در آن توجه نمود. در قسمت مرور بر ادبیات برخی از مقالات، جملات طولانی وجود دارند که عدم فهم درست این موارد منجر به بروز اشکالاتی خواهد شد. برای ترجمه مقاله توصیه می‌شود که حتماً به نقش‌های جمله دقت نمایید در غیر این صورت منجر به رخداد اشتباهات جبران‌ناپذیری خواهد شد.

گام چهارم: معادل‌یابی صحیح کلمات در جمله

گاهی در یک جمله به معناهایی برمی‌خوریم که با چیزهایی که از قبل میدانیم جور درنمی‌آید. بعضی‌ها حتی از اینکه معنای موجود در حافظۀ شان به درد ترجمه نمی‌خورد تعجب می‌کنند. در این‌گونه موارد، بهتر است توجه داشته باشیم که آن لغت یا عبارت ممکن است معنا یا معانی دیگری نیز داشته باشد که ما از آن بی‌خبریم. به‌عنوان‌مثال، شاید قبلاً یاد گرفته باشیم که واژه‌ی” party” یعنی: مهمانی. اما همین واژه در عبارت “third party”یعنی: شخص.درنتیجه سریعاً باید نتیجه بگیریم که آن کلمه معنای دیگری دارد که ما تابه‌حال با آن برخورد نکردیم.به دنبال شکل صحیح آن برویم و معنای مناسب متن را در ترجمه استفاده کنیم. در اینجاست که اصطلاحاً می‌گویند کلمه در جمله معنا پیدا می‌کند.

گام پنجم: بررسی جامع و کامل پروژه

پس از پیشنهاد کار به مترجم متخصص، ایشان باید ابتدا یک نگاه کلی به متن بیاندازد و کلمات تخصصی‌اش را بررسی کند، اگر در سطح توانایی او بود کار را قبول کند. بازهم تأکید می‌شود اعتبار یک مترجم به کیفیت کارهای انجام‌شده است و مترجم حرفه‌ای به‌راحتی کارهایی را که در حوزه تخصصی وی نیست، رد می‌نماید. برخی مترجمین احساس می‌کنند عدم پذیرش یک سفارش، موجب کاهش اعتبار حرفه‌ای ایشان می‌گردد درصورتی‌که مترجم حرفه‌ای به خودباوری رسیده و حوزه‌ای که به آن تسلط داشته را به‌خوبی می‌شناسد.

گام ششم: رابطه‌ی مشتری مترجمی بر اساس اصول حرفه‌ای

در زندگی کنونی ما روابط بین افراد بیش‌ازپیش دارای اهمیت است. روابط بین افراد اگر در چارچوب‌های مشخص‌شده باشد بهترین نتایج را به دنبال خواهد داشت. برای مثال یک موسسه ترجمه تخصصی را در نظر می­گیریم، رابطه‌ی مشتری مترجمی در تمامی مؤسسات بیشترین اهمیت را دارد. زیرا این رابطه می‌تواند به بهتر شدن کیفیت ترجمه کمک اساسی کند. مشتری باید توضیحات کامل و جامع برای درخواست خود ثبت کند.مثلاً بگوید:( سفارش ترجمه‌ی انگلیسی به فارسی ، رشته پزشکی، کلمات تخصصی متن بسیار مهم هستند و حتماً یک مترجم آشنا به پزشکی کار را انجام دهد.زمان برایم اهمیت دارد و سر موعد مقرر باید به دستم برسد.) از طرفی پذیرش کار از طرف مترجم، آغاز رابطه‌ی مشتری مترجمی است. اگر این رابطه زیر نظر یک موسسه فعال درزمینه ترجمه تخصصی باشد، شرایط و قوانین خاص آن موسسه را خواهد داشت. به‌عنوان‌مثال:

  • مترجم موظف است، در صورت درخواست مشتری شیوه‌ی نگارشی خود را تغییر داده و به شیوه‌ی درخواستی مشتری نزدیک نماید.
  • مترجم موظف است، در صورت کوچک‌ترین ایرادی در کار ترجمه، اشتباه خود را پذیرا بوده و سریعاً آن را اصلاح کند.
  • مترجم موظف است، در تمامی حالت‌ها ادب را حفظ کرده و درنهایت آرامش به مشتری پاسخگو باشد.
  • مترجم موظف است، در صورت مواجه‌شدن با کلمه‌ی تخصصی که به دو یا چند شکل قابل ترجمه است، هر دو صورت را برای مشتری ارسال کند و صورت مدنظر ایشان را در متن قرار دهد.
  • مترجم موظف است، زمان شروع و پایان کار را با مشتری چک کند و بداند هیچ تأخیری در کارش پذیرفته نیست.

درصورتی‌که تمامی موارد بالا را می‌توانید به‌خوبی انجام دهید و به کار ترجمه علاقه‌مند هستید ما یک پیشنهاد ویژه برای شما داریم: استخدام مترجم در ترجمه تخصصی ایرانیان.

ترجمه تخصصی ایرانیان به‌عنوان یکی از سایت‌های ترجمه تخصصی در کشور فعالیت دارد. تمرکز این مجموعه بر روی ترجمه متون تخصصی و به‌ویژه ترجمه مقاله است. در این سایت مترجمین در رشته‌های مختلف برای ترجمه متون متناسب با زمینه تحصیلاتی خود اقدام می‌نمایند. کلیه خدمات در این سایت به‌صورت آنلاین و بدون نیاز به حضور فیزیکی است. درصورتی‌که مایل به همکاری هستید کافی است به قسمت استخدام مترجم مراجعه کرده و درخواست خود را ثبت نمایید. پس از بررسی درخواست، از شما دعوت می‌شود تا در آزمون ورودی شرکت نمایید. در صورت پذیرش در آزمون ورودی به جمع مترجمین غیرحضوری ما در ترجمه ایرانیان خواهید پیوست.

 

منبع

سیستم رای گیری و نظرسنجی برنا

سیستم رای گیری برنا یا سیستم نظرسنجی برنا یک دستگاه الکترونیکی  می باشد که از آن می توان برای جمع آوری نظرات مخاطبین و یا برگزاری رای گیری در جلسات استفاده نمود. این سیستم یک سیستم بیسیم و قابل حمل است و استفاده آن در مکان های متفاوت به آسانی میسر می باشد. عملکرد این سیستم به این ترتیب می باشد که ابتدا سوالات در نرم افزار پاورپوینت مطرح شده و مخاطبین می توانند گزینه مورد نظر را از طریق کی پدها و یا موبایل خود اعلام کرده و نتایج آن را به صورت همزمان مشاهده نمایند.

کی پد برنا

اجزا سیستم

این سیستم شامل موارد زير می باشد:

– کی پدهای برنا (به تعداد شرکت کنندگان) یا گوشی هوشمند

– گيرنده

– افزونه پاور پوينت

 

نحوه ی استفاده

از مهم ترین مزایای این سیستم استفاده آسان از آن می باشد. به طوری که تمامی افراد با داشتن حداقل دانش فنی می توانند به راحتی از آن استفاده نمایند. در شکل زیر سه گام اصلی جهت استفاده از سیستم نظرسنجی برنا نشان داده شده است.

سیستم نظرسنجی بیسیم برنا

  1. طراحی سوالات

    • ابتدا سوالات مورد نظر در نرم افزار پاور پوینت طراحی می شود. این کار با استفاده از افزونه برنا و تنها با چند کلیک قابل اجرا می باشد.
  2. ارائه سوالات

    • در حین ارائه پاورپوینت هر گاه یکی از اسلاید های مربوط به سوالات به نمایش درآید این امکان برای شما  فراهم می شود تا به آسانی شروع فرایند نظرسنجی را اعلام نمایید. سپس افراد با استفاده از کی پدها و یا گوشی هوشمند خود امکان پاسخ دهی به آن سوال را خواهند داشت.
  3. نمایش نتایج

    • نتایج مربوط به هر سوال همزمان با رای گیری قابل مشاهده خواهد بود. همچنین پس از اتمام نظرسنجی می توان گزارش کلی عملکرد افراد را، از نرم افزار استخراج کرد.

کاربردها

از مهمترین کاربرد های این سیستم استفاده در سالن های شورا، کارگاه های اموزشی، کلاس های هوشمند و برگزاری همایش ها، کنفرانس ها، کنگره ها و رویدادها می باشد

 

منبع: www.bwrs.ir

تکنولوژی های فلزیابی

همان طور که بیشتر ما می دانیم یکی از قدیمی ترین رویا های بشر رسیدن به آرزو ها در یک شب بود، به همین دلیل دست به کار شد و به کمک تکنولوژی سعی کرد بسیاری از آن ها را حل کرده و مشکلات را رفع کند.

فلزیاب ها یکی از همان مواردی هستند که افراد به دنبال خرید آن هستند اما نمی دانند باید به کدام فروشگاه اعتماد کنند، برند های حاضر در این عرصه کدامند و یا موارد دیگری که احتمالا برای شما هم سوال است! آن طور که باید و شاید مرجع خوبی نیز درباره ی اطلاع رسانی کامل این تکنولوژی وجود ندارد.

فلزیاب

مشاوره دقیق و عالی در زمینه دستگاه های فلزیاب

پیش از هر چیزی باید بدانید که دستگاه های فلزیاب گنج یاب انواع مختلفی دارند، از ویژگی های بکار رفته تا کیفیت و شرکتی که آن ها را طراحی می کند.

همه ی این موارد در دستگاه ها دارای رده های کیفی مختلفی هستند و ممکن است شما ندانید که برای کار بخصوصتان باید کدام را انتخاب کنید. یا حتی نمی توانید به فروشگاه های آنلاین در این زمینه اعتماد کنید، بسیاری از این وب سایت ها هم پویا نیستند و شما راه ارتباطی خاصی با آن ها ندارید.

فلزیاب طلایاب گنج یاب

بررسی امکانات فلزیاب ها و انتخاب صحیح

ویژگی مهم تفکیک و امکانات دیگر در فلزیاب ها نیز جز موارد دیگری است که قیمت ها را دچار دگرگونی می کند، از یک طرف دیگر این دستگاه ها ممکن است با ویژگی هایی که ندارند در فروشگاه ها موجود باشند و برخی سودجو از بی اطلاعی مردم در این باره استفاده می کنند.

اگر یک مرکز حرفه ای وجود داشته باشد تا شما را با این آپشن ها و مقایسه ها آشنا کند قطعا خرید بهتری در این زمینه خواهید داشت.

نهایتا شما می توانید گزینه ی مناسب استفاده خود را انتخاب کنید.

 

در صورت نیاز به مشاوره، بررسی و فروش انواع دستگاه فلزیاب، طلایاب و گنج یاب حتما با ما مشاوره داشته باشید.

تلفن: 09126931900  –  09123930991

www.tivametaldetector.ir

www.tiwametaldetectors.com